SuchePublikationenEinloggen
  • Info & Hilfe
    • Leitlinien
    • Wie stelle ich Dokumente ein?
    • Rechtevereinbarung
    • Services
  • DE 
    • DE
    • EN

Dokumentenserver res doctae

res doctae

res doctae
Dokumentanzeige 
  • Startseite
  • Akademiereihen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Neue Folge
  • Band 29 - Vom Aramäischen zum Alttürkischen
  • Dokumentanzeige
  • Startseite
  • Akademiereihen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Neue Folge
  • Band 29 - Vom Aramäischen zum Alttürkischen
  • Dokumentanzeige
Dokumentanzeige 
  • Startseite
  • Akademiereihen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Neue Folge
  • Band 29 - Vom Aramäischen zum Alttürkischen
  • Dokumentanzeige
  • Startseite
  • Akademiereihen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Neue Folge
  • Band 29 - Vom Aramäischen zum Alttürkischen
  • Dokumentanzeige
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Vom Aramäischen zum Alttürkischen - Gesamter Band

Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten
Laut, Jens Peter; Röhrborn, Klaus (Hrsg.)
Sammelband; deutsch
Erschienen: 2014
Verlag: Walter de Gruyter GmbH: Berlin
ISBN: 978-3-11-026399-2
Serie: Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Neue Folge, Band 29
Zitierfähiger Link (URI): https://doi.org/10.26015/adwdocs-932
  
Thumbnail
9783110263992_AdW29_Gesamter Band.pdf
Größe: 106.9Mb
Format:PDF
Enthält:
  • Titelei
  • 01_Einleitende Bemerkungen
  • 02_Das Problem des ‘Schweigens’ der manichäischen Quellen zum Thema Übersetzung
  • 03_Mār Gabryahb
  • 04_Translating the Eikōn
  • Inhalt
  • Abkürzungsverzeichnis
  • 05_Some Aspects of the Translation into Iranian Languages of the Works by Mani
  • 06_Mitteliranische Einflüsse auf die manichäisch-türkische Wortbildung
  • 07_Lehnsyntax und System-Konformität: vom iranischen Relativsatz zur türkischen Nachtrags-Phrase
  • 08_Zur Übersetzungsproblematik manichäisch-soghdischer Texte
  • 09_Charakteristika alttürkischer Übersetzungen aus dem Parthischen
  • 10_Nichtbuddhistische mitteliranische Pustakablätter
  • 11_Der Bericht des Eutychios von Alexandrien über die Manichäer
  • 12_Ein Hymnus auf die Lichtjungfrau
  • 13_Alttürkische Parallelen zu den Drei Cantos über die Preisung der Lichtgesandten
  • Anhang

Teile auf:

Teil von
  • Band 29 - Vom Aramäischen zum Alttürkischen [18]

Auflisten nach

Gesamter BestandForschungsprojekte & -ReihenErscheinungsdatumAutorTitelSerienxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_gsDiese SammlungErscheinungsdatumAutorTitelSerienxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_gs
Entwickelt von der Abt. Digitale Bibliothek der
Kontakt | Impressum | Datenschutzerklärung | Cookie-Einwilligung